в главных ролях: Рассел Кроу + Райан Гослинг, -- ага. забегая вперёд, так же присутствует и Ким Бэйсингер. "серьёзная заявка на победу"
.
и сразу же скажу, вполне оправданная.
в своё время фильма анонсировалась на , по понятной причине. так что, пока в основном имеются раздачи фильмы с официальным дубляжем. а вот если раздача "звук с CamRip" -- то это оно, в переводе Гоблина (", например). к сожалению, пока существует только в таком, довольно стрёмном, качестве. там не только звук стрёмный, но и "картинка". плюс, вшитые арабские субтитры.... ужос. но, с другой стороны, чтобы оценить разницу в переводе/озвучке, достаточно заценить трейлеры в том и другом варианте. по мне, гоблинская -- реально поживее будет. поэтому я всё же выбрал "правильный перевод". правда, пришлось изготовить самому. погеморроиться малёхо: беру , скачиваю отдельно , синхронизирую их (дельта там плавает, в диапазоне 2,7 -- 7 секунд) и только после этого -- наслаждаюсь
Upd 2019. или можно спокойно юзать вариант с .
итак, 70-е годы, Лос-Анджелес, криминальная история. завораживающий затравочный сюжет
ага, а как зазвучал за кадром голос героя Рассела Кроу, рассказывающего вводную инфу про себя, у меня сразу же возникло ассоциация-предвкушение: ба, да это же как
а вот второй глав.герой, персонаж Гослинга (Холланд Марч) -- тот какбэ антипод. типа, лузерОк непутёвый. хоть и бывший полицейский детектив, а ныне -- частный, соответственно, детектив:
-- недотёпа и пьянь (надпись чернилами на руке: "ты никогда не будешь счастливым" ). и по совместительству -- одинокий отец дочери-подростка:
соотв., налицо непростые взаимоотношения "отцов и детей", вот это вот всё.
так, два персонажа пересеклись на профессиональной основе, тысызыть. один, значить, получил заказ на розыск персонажа, а другой -- заказ "на отвадить" нездорово интересующихся тем же персонажем:
и какбэ понятно, кто на этом этапе победил, да?
а потом, стандартный поворот сюжета, становятся, тысызыть, товарищами по несчастью:
...итак, "сладкая парочка" занимается расследованием некоей криминальной истории. а т.к. они там практически
Цитата
ну как-то так, всю дорогу | -- ...она заплатила за работу, так? я не собираюсь её обманывать.
-- уважаю. поэтому её обману я. |
расследование идёт своим чередом:
богемные & злачные места -- неотъемлемые локации для расследования наших (горе)детективов:
тут, конечно, отжигает "главный эксперт по алкоголю":
не забываем, где Лос-Анджелес, там и Халливуд, с его блеском и красивыми тёлками
под ногами путаются злодеи разного калибра:
с которыми у нас есть кому разбираться:
-- и да, в какой-то момент появляется Ким, вернее, её персонаж
несовершеннолетний ребятёнок тоже вносит посильную лепту:
детективная история постепенно, я бы сказал, неспешно, раскручивается:
в процессе глав.герои демонстрируют прям чудеса бестолковости:
кароч, бурлят нешуточные страсти, в жизни и на кино-экране:
но в итоге всё, есессно, закончится хорошо:
(надпись на руке трансформировалась в "ты будешь счастливым" )
я почему потратил время, чтобы "прикрутить" нормальный перевод к нормальной "картинке" (см. начало)? потому что в фильме многое завязано на разговорах. и, соотв., разговорных шутках. а у нас -- как раз мастак по адекватной передаче зрителю всего многообразия
юмор там -- незамысловатый, но "тёплый ламповый":
Цитата
| -- а почему мы его не приглашаем?
-- никаких животных в доме! |
Цитата
| "-- слово дня -- самообладание." "он отнёсся к её измене с самообладанием." |
так же имеется чисто визуальный юмор. шутка с чеком, н-р:
-- которую, кстати, никак в переводе не обозначили.
или прикол про президента Никсона. да, там, в целом, по сюжету есть пара-тройка тем, проходящих через весь фильм. "про Никсона" -- именно такая:
ещё одна "сквозная", правда, чисто словесная шутка:
Цитата
-- характеризующая воспитательный процесс | -- пап, здесь шлюхи, и всё такое.
-- сколько раз повторять, не надо говорить: "и всё такое". говори просто: "папа, здесь шлюхи". |
незамысловатый забавный детектив с элементами боевика, я бы сказал. оно, конечно, тема не новая -- криминальные похождение непохожих друг на друга напарников (возьми хоть или ), мне фильм понравился. приятственная реализация, в принципе, типовой истории.
в оконцовке могу лишь повторить свой эпитет: "тёплый ламповый"
P.S. о, "Кубики" уже подсуетились, . можно тоже заценить.
Оказывается роль трупа в "Славных парнях" Шейна Блэка сыграл Роберт Дауни-мл
Присоединённое изображение
о как